詹何钓鱼,詹何钓鱼的文言文翻译
来源:互联网
时间:2024-11-26 05:15:12
浏览量:
1,詹何钓鱼的文言文翻译
《列子》 詹何以独茧丝为纶,芒针为钩,荆篠为竿,剖粒为饵,引盈车之鱼于百仞之渊、汩流之中,纶不绝,钩不伸,竿不挠。 楚王闻而异之,召问其故。 詹何曰:“曾闻先大夫之言,蒲且子之弋也,弱弓纤缴,乘风振之,连双鸧于云际,用心专,动手均也。臣因其事,放而学钓,五年始尽其道。当臣之临河持竿,心无杂虑,唯鱼之念,投纶沈钩,手无轻重,物莫能乱。鱼见臣之钩饵,犹沈埃聚沫,吞之不疑。所以能以弱制强,以轻致重也。大王治国诚能若此,则天下可运于一握,将亦奚事哉?”楚王曰:“善!” 【译文】 詹何用单股的蚕丝做钓线,用芒刺做钩,用细小的竹子做钓竿,将一粒饭剖为两半来做钓饵,在有百仞深、流水湍急的.深渊之中钓到(一条)可以装满一辆车的鱼,钓丝还不断,钓钩没有被扯直,钓竿没有被拉弯。 楚国的国王听说了觉得很惊异,就把他叫来问他原因。 詹何说:“曾经听我曾经当过大夫的父亲说过,蒲且子射箭啊,曾经用很弱的弓、很纤细的丝绳,顺着风一射,一箭在云端射到两只黄鹂鸟,(因为)用心专一,用力均匀的原因啊。我按照他的这种做法,摹仿着学习钓鱼,五年才完全弄懂其中的道理。现在我在河边持竿钓鱼时,心中不思虑杂事,只想鱼,丢线沉钩,手上用力均匀,外物没有能扰乱(我的心神)。鱼看见我的钓饵,好像(掉到水里的)尘埃或聚集的泡沫(一样自然),吞食它不会怀疑的。所以我能以弱制强,以轻御重啊。大王您治理国家如果可以这样,那么天下的事就可以一手应付了,还能有什么对付不了的吗?”楚王说:“高。”2,詹何钓鱼原文及翻译和寓意
詹何钓鱼原文及翻译和寓意如下:原文:詹何钓鱼先秦 · 列御寇。跷熘傥势涔省詹何曰 “ 曾闻先大夫之言,蒲且子之弋也,弱弓纤缴,乘风振之,连双鸧于云际,用心专,动手均也 。 臣因其事,放而学钓,五年始尽其道 。 当臣之临河持竿,心无杂虑,唯鱼之念,投纶沉钩,手无轻重,物莫能乱。 鱼见臣之钩饵,犹尘埃聚沫,吞之不疑。 所以能以弱制强,以轻致重也。大王治国诚能若此,则天下可运于一握,将亦奚事哉 ”。 楚王曰 “ 善 ”。译文:詹何用单股的蚕丝做钓鱼的丝绳,用芒刺做百,用楚国产的细竹做钓竿,用剖开的米粒做钓饵,在有百仞深的深渊中、湍急的河流里钓到的鱼可以装满一辆车,钓丝还不断,钓百没有被扯直,钓竿没有被拉弯。楚国的国王种说了这件事觉得很惊异,就把他叫来询问他原因。詹何说:种我已经逝去的父亲说过,古代善射的人射箭,用拉力很小的弓、纤细的丝绳,顺着风一射,一箭连射两只黄鹂鸟,(因为)用心专一,用力均匀的原因啊。我按照他的这种做法,模仿着学习钓鱼,五年才完全弄懂其中的道理。现在我在河边持竿钓鱼时,心中不思虑杂事,只想鱼,丢线沉百,手上用力均匀,外物不能扰乱(我的心神)。鱼看见我的钓饵,就像看见尘埃或聚集的泡沫一样,吞食它不会怀)。所以我能以弱制强,以轻御重啊。大王您治理国家如果可以这样,那么天下的事就可以一手应付了,还能有什么对付不了的吗?楚王说:说的好。詹何钓鱼的寓意:詹何钓鱼这个故事告诉我们做事时,有时能以柔克刚,以弱制强,做任何事都要讲究方法,方法是智慧和经验的结晶,好的方法能起到事半功倍的作用。同时,也启示我们方法必须符合客观规律,不断革新,并且我们要不断学习才能掌握新的方法,善于吸收前者的经验,顺应自然之势,是获得成功的一条捷径。3,詹何钓鱼文言文翻译注释
《詹何钓鱼》选自《列子·汤问》,作者列御寇。接下来分享詹何钓鱼文言文翻译注释。 《詹何钓鱼》原文 詹何以独茧丝为纶,芒针为钩,荆蓧为竿,剖粒为饵,引盈车之鱼于百仞之渊、汩流之中,纶不绝,钩不伸,竿不挠。 楚王闻而异之,召问其故。 詹何曰:“曾闻先大夫之言,蒲且子之弋也,弱弓纤缴,乘风振之,连双鸧于云际,用心专,动手均也。臣因其事,放而学钓,五年始尽其道。当臣之临河持竿,心无杂虑,惟鱼之念,投纶沉钩,手无轻重,物莫能乱。鱼见臣之钩饵,犹尘埃聚沫,吞之不疑。所以能以弱制强,以轻致重也。大王治国诚能若此,则天下可运于一握,将亦奚事哉?"楚王曰:“善。” 《詹何钓鱼》翻译 詹何用单股的蚕丝做钓鱼的丝绳,用芒刺做钩,用细竹做钓竿,用剖开的米粒做为钓饵,在有百仞深的深渊中、湍急的河流里钓到的鱼可以装满一辆车,钓丝还不断,钓钩没有被扯直,钓竿没有被拉弯。 楚国的国王听说了这件事觉得很惊异,就把他叫来问他原因。 詹何说:“听我已经逝去的父亲说过,古代善射的人射箭啊,曾经用拉力很小的弓、纤细的丝绳,顺着风一射,一箭连射两只黄鹂鸟,(因为)用心专一,用力均匀的原因啊。我按照他的这种做法,模仿着学习钓鱼,五年才完全弄懂其中的道理。现在我在河边持竿钓鱼时,心中不思虑杂事,只想鱼,丢线沉钩,手上用力均匀,外物不能扰乱(我的心神)。鱼看见我的钓饵,就像看见尘埃或聚集的泡沫一样,吞食它不会怀疑。所以我能以弱制强,以轻御重啊。大王您治理国家如果可以这样,那么天下的事就可以一手应付了,还能有什么对付不了的吗?”楚王说:“说的好。” 《詹何钓鱼》注释 1.纶:钓鱼的丝绳。 2.芒:谷头端细长而尖锐的刺。 3.荆蓧(diào):楚国产的细竹。 4.剖粒:剖开的米粒。 5.引:牵引,这里指钓上。 6.汩流:湍急的河流。 7.先大夫:这里指已经逝去的父亲。 8.蒲且子:古代善射者。 9.弋(yì):射箭。 10.弱弓纤缴:拉力很小的弓,纤细的丝绳。缴,射鸟时系在箭上的丝绳。 11.连双鸧(cāng):一箭连射两只黄鹂鸟。 12.放:通“仿”。 13.聚沫:聚拢的泡沫。